Le mot vietnamien "bắt nạt" signifie "brimer" ou "opprimer." C'est un terme utilisé pour décrire une situation où une personne utilise sa force ou son autorité pour intimider ou maltraiter une autre personne, généralement plus faible ou moins expérimentée.
On utilise "bắt nạt" pour parler de comportements agressifs, souvent dans un contexte scolaire ou familial. Par exemple :
Contexte scolaire : "Trong trường học, việc bắt nạt học sinh mới là rất phổ biến." (Dans les écoles, le fait de brimer les nouveaux élèves est très courant.)
Contexte familial : "Nhiều người cho rằng việc vợ bắt nạt chồng là không công bằng." (Beaucoup de gens pensent que le fait qu'une femme brime son mari n'est pas juste.)
Le mot "bắt nạt" peut être utilisé dans différents contextes, mais il reste principalement associé à l'idée de domination ou de coercition. Il n'a pas vraiment de variantes directes, mais il peut être employé dans des phrases avec des adjectifs ou d'autres verbes pour préciser le type de brime.
Áp bức : Ce terme signifie aussi "oppression" et peut être utilisé dans un sens similaire, mais il a une connotation plus politique ou sociale.
Đè nén : Cela signifie "réprimer" et peut être utilisé pour décrire une forme de contrôle ou de pression.